DRAGÃO AMARELO

Videos
 

 

LIVROS E DOCUMENTOS

EVANGELHOS APÓCRIFOS

CODEX VI

Platão, República 588A-589B
Traduzido por James Brashler


" Uma vez que chegamos a este ponto em uma discussão, vamos retomar as primeiras coisas que nos foram ditas. E descobriremos que ele diz: "Bom é aquele que foi completamente injustiçado. Ele é glorificado justamente. Não foi assim que ele foi repreendido?

"Este é certamente o caminho adequado!"

E eu disse: "Agora, então, nós falamos porque ele disse que aquele que faz injustiça e aquele que faz justiça cada um tem uma força."

"Como então?"

"Ele disse: 'Uma imagem que não tem semelhança é a racionalidade da alma', para que ele que disse essas coisas entenda. Ele [...] ou não? Nós [...] é para mim. Mas todos [...] que lhes disseram [...] governante, estes agora se tornaram criaturas naturais - até Quimera e Cébero e todo o resto que foram mencionados. Todos eles desceram e lançaram formas e imagens. E todos eles se tornaram uma única imagem. Dizia-se: "Trabalhe agora!". Certamente é uma única imagem que se tornou a imagem de uma besta complexa com muitas cabeças. Alguns dias, na verdade, é como a imagem de uma besta selvagem. Então ele é capaz de lançar fora a primeira imagem. E todas essas formas difíceis e difíceis emanam com esforço, já que estas são formadas agora com arrogância. E também todos os outros que são como eles são formados agora através da palavra. Por enquanto é uma única imagem. Pois a imagem do leão é a única coisa e a imagem do homem é outra. [...] solteiro [...] é a [...] de [...] juntar. E isso [...] muito mais complexo do que o primeiro. E o segundo é pequeno.

"Foi formado."

"Agora, então, junte-os uns aos outros e faça-os um único - pois eles são três - para que eles cresçam juntos, e todos estejam em uma única imagem fora da imagem do homem como ele que é incapaz de ver as coisas dentro dele. Mas o que está lá fora é apenas o que ele vê. E é evidente em que criatura sua imagem está e que ele foi formado em uma imagem humana.

"E eu falei com ele que disse que há lucro na fazer a injustiça para o homem. Aquele que faz injustiça realmente não lucra nem se beneficia. Mas o que é lucrativo para ele é o seguinte: que ele derrubou todas as imagens da besta maligna e pisoteá-las junto com as imagens do leão. Mas o homem está em fraqueza a esse respeito. E todas as coisas que ele faz são fracas. Como resultado, ele é atraído para o lugar onde ele passa tempo com eles. [...]. E ele [...] para ele em[...]. Mas ele traz [...] inimizade [...]. E com conflitos eles devoram uns aos outros entre si. Sim, todas essas coisas que ele disse a todos que elogiam o fazer da injustiça."

"Então não é lucrativo para ele que fala justamente?"

"E se ele faz essas coisas e fala nelas, dentro do homem eles tomam posse firmemente. Portanto, especialmente ele se esforça para cuidar deles e os nutre assim como o agricultor nutre seus produtos diariamente. E as bestas selvagens impedem que ela cresça.

A tradução original deste texto foi elaborada por membros do
Projeto de Biblioteca Gnóstica Copta do Instituto de Antiguidade e Cristianismo, Claremont Graduate School.
O Projeto biblioteca gnóstica copta foi financiado pela UNESCO, pelo National Endowment for the Humanities e por outras instituições.
E. J. Brill afirmou direitos autorais sobre textos publicados pelo Projeto copta da Biblioteca Gnóstica.

A tradução aqui apresentada foi editada, modificada e formatada para uso na Biblioteca da Sociedade Gnóstica.
Para citação acadêmica, consulte as edições publicadas deste texto.